terça-feira, abril 10, 2007

In memoriam

"Para mi solo existe La Coruña y España".
Paco Vázquez, La Coru ya no te es lo mismo sin él.

sexta-feira, fevereiro 23, 2007

Pérolas do "moderníssimo" Lodares.

"En la historia de España, la conservación de lenguas particulares está vinculada a la conservación de analfabetos generales en todo el dominio nacional. Son dos caras de la misma moneda y no se entiende un fenómeno sin otro.
(...) Aunque el gallego en Galicia fuese una cosa propia de la gente del pueblo, digno de ser olvidado por la gente urbana (...)
(As diferentes variantes linguísticas da península) Pero en si mismo, todo eso no es cultura sino todo lo contrario, es decir, rusticidad. Eso, por otro lado, da igual: con mucha manga larga se considera hoy en España cultura, lo que a penas pasa de tradición popular (...)
Los galleguistas se preocupaban por el gallego y, por tanto, se despreocupaban de la integración lingüística de los aldeanos, porque la única manera genuina de mantener el gallego en los pueblos de aquel entonces, era tener gente rústica, analfabeta.
(...) Una cosa es cultivar las lenguas del terruño, y otra decir que es la lengua del Paraiso Terrenal, o comparar la lengua que corría en boca de los aldeanos con el hebreo bíblico o el griego clásico.
(...) El vasco, el gallego y el español conviven desde hace unos cuantos siglos y, por razones tan evidentes como el desproporcionado número de hablantes a favor del español y por el hecho de que los hispanoparlantes no se han quedado anclados en una cultura tradicional, campesina y folclórica, sino que desde antiguo han marcado la pauta en el desarrollo económico vasco y gallego, el español ocupa el lugar que ocupa, y el vasco y el gallego ocupan el suyo."
Citado e traduzido do catalão ao "castiço" de Lodares desde Contra l'imperialisme lingüístic de Pere Comellas.
NOTA: Juan Ramón Lodares é linguista e autor de livros como El paraiso políglota: historias de lenguas en la España moderna contadas sin prejuicios, Gente de Cervantes:historia humana del idioma español ou Lengua y patria: sobre el nacionalismo lingüístico en España.

quarta-feira, fevereiro 14, 2007

As dramáticas consequências da normalizaçom linguística

Pero non rematan aquí os disparates: o ano que vén, animaremos aos fabricantes de xoguetes a producir bonecas que falen en galego. Non estou eu moi ao día nos artigos para nenos, pero como a tradución de “papá” e “mamá” –que é o que din as bonecas– ten pouco que rascar, propoño fomentar a fabricación de monicreques que berren “¡Ei, carballeira!” cando lles toquen a tripa, que é expresión sonora, enxebre e marcadamente nosa.
Mentres estes andan enredados en parvadas, liscan as empresas que dan traballo; quéimase o monte e as cinzas asfixian as ameixas; en Lugo, os enfermos de cancro teñen que radiarse na Coruña; hai ducias de mulleres analfabetas no medio rural; e no mesmo contorno, centos de rapaces escorregan cada día por corredoiras sen asfaltar para chegar á escola. Pero... ¿que máis dá iso, se lles galeguizan o nome e poden xogar con bonecas que falan galego normativo?
Marta Rivera de la Cruz, intentando ser engraçada sem demasiado êxito; em LV (09/02/07).

sábado, janeiro 27, 2007

O que vale, vale...

"Castilla no ha impuesto su lengua -la lengua de la España central-. El castellano ha triunfado por la superioridad de sus grandes escritores frente a los escritores de las otras regiones."
Claudio Sánchez Albornoz, académico da língua espahola, em 1977.

A higiene das "nacionalidades históricas".

"Cuando en Andalucía teníamos fuentes de colores, en las llamadas comunidades históricas no sabían qué era lavarse."
Jiménez de Parga, presidente do Tribunal Constitucional e descendente dos que aniquilaram Al-Andalus. Ano 2003.

domingo, janeiro 14, 2007

O galego e o século XIX.

La política no se hace sobre la ruptura de los consensos alcanzados, se hace sobre el avance. En 1983 hubo una ley de normalización lingüística y gobernábamos nosotros. Éramos una autonomía joven y pensábamos que se podía obligar al conocimiento del idioma gallego. Lo pusimos en la ley. Fue el partido socialista el que recurrió ante el Tribunal Constitucional. Aquí no hay conflicto de lenguas, como en Cataluña. Yo apuesto por un bilingüismo armónico y cordial, el que ya se da en la calle. Y, dentro de la Constitución, defiendo la máxima prioridad de paridad para gallego y castellano. La preferencia del gallego en la educación, la obligación de estudiar todas las asignaturas en gallego, salvo la lengua castellana, eso empobrece el país y yo no voy a llevar a Galicia al siglo XIX.
Alberto Nuñez Feijoo a El País (14/01/07).

quinta-feira, dezembro 14, 2006

Os 'pinochos' galegos.

Eis um exemplo de carta ao director de Editorial Prensa Asturiana, sobre a questom territorial de Galiza. Maravilhoso repertório:
"Pinocho era un muñeco de madera mentiroso. Algunos van más allá, llegan a ser marionetas también. Es decir algo que no tiene voluntad propia y encima engaña, o eso se cree. Últimamente vemos cómo se multiplican personajillos de esa calaña que controlados por los espíritus omnipresentes fragafranquistas pretenden, disfrazando su cantinela de rigor histórico -científico, hacer creer que Galicia se extiende hasta no se cuánto territorio de Asturies (hombre con eses teoríes yo creo que Rumania debería ser «a quinta provincia», tiene lengua romance, ¿no?).Ya llevo con este tema varios años y siempre digo lo mismo. Que no,que no vais a lograr nada, porque es mentira. Galicia acaba en el Eo.Punto. Se acabó. No hay absolutamente nada más que hablar. Lo único que estáis consiguiendo es que llamar «gallego» a alguien sea un insulto para la gente del Occidente (sé positivamente que en muchos sitios lo es ya). ¿Eso queréis?, ¿qué se odie a Galicia y a los gallegos? A lo mejor sí, quizás a quien os controla le interesa. Conmigo no lo vais a conseguir, vosotros no representáis el sentir del pueblo gallego, son muchos años los que llevo yendo a Galicia y muchas las personas que conozco y conocí. Buena tierra, mejor gente. El engendro ese que trabaja en Asturias y que representa no sé qué de la Academia Gallega en Asturias, ¿qué es?, ¿qué pretende?, ¿qué intereses tiene? Mira, patético Goebbels, comprendo que en el submundo de los que te rodean, la incultura, mezclada con la impotencia, puede hacer veraz la mentira y creíble lo imposible. Es fácil, cuando se alían la ignorancia, la estupidez y los complejos de inferioridad surge el moho de la mentira. Como el babayu ese de un «partido político» que reclama la anexión de no sé cuantos concejos para Galicia. En fin, otro nacionalista más, otro fascista más. Habláis la misma lengua pero cambias el color del trapín, la banderita. Que más da Franco hablando de España y su imperio, que tú hablando de la «Gran Galicia», que Milosevic de la«Gran Serbia». No digas que vas de izquierdas, en la I Guerra Mundial eran los trabajadores franceses y alemanes los que decían que no tenían que enfrentarse, que esa guerra era de amos y reyes envueltos en banderitas y en proclamas nacionalistas. Pero ese pinocho va más allá, se arroga la potestad de saber lo que piensa la gente de Asturias y es más, desprecia la democracia diciendo que aunque la gente le mande a paseo en las urnas seguirá con su proyecto. Aniño, Furheriño. Beatriz Carvajal no hizo caer tan bajo a los gallegos como lo hiciste tú. Como recordó un lector en una de las mejores cartas que leí yo en esta sección, «cuquín, eso paso-y a un fulano que finó en un búnker en Berlín». Al paso que vas...Por cierto, ¿cuántas cartas ha habido en esta sección criticando,desmontando, cuestionando y negando vuestras mentiras? Muchas.¿Cuántas a favor? Que a mí me conste, una, de un señor de A Caridá, que trabaja en Llanera, Asturias. Volviendo a la carta de ese lector,que os conminaba a que no os detuvierais mucho en Asturias, «nun fuera ser», yo os conmino a que hagáis un mitin «político» (si os da el tarrín claro), tú, el de A Caridá, y el lacayo sometido, ese que tenéis de vuestra academia. A ver..., yo, en vuestro caso, pasaría miedo. Por cierto, a Anxo Quintana ni lo menciono, sería mucho insulto para el Pinocho del cuento. La historia está ahí, y podéis reinventarla, pero mentiréis, como lo estáis haciendo. (Como un cartel que vi en Santiago de «Os reis da Galiza», je, el primero ¡Pelayo!, lo bueno es que te lo argumentan y todo. ¡Probetones infelices!).Abusáis de la buena fe de la gente que en Asturias ye mucha y en el Occidente tienen un problema añadido, aguantaros a vosotros y a muchos asturianos ignorantes, esos de «pasando La Espina ye Galicia»,simplemente vomitivo. Y para rematar aguantar a nuestros políticos, a los que les exijo respuesta clara, contundente y democrática. Señor presidente, señores consejeros, miembros de los tres grupos con representación en la Xunta de Asturies, hagan algo... ¡xa!".
Jose Manuel Menéndez García, Uvieu.

quarta-feira, dezembro 13, 2006

A língua que nos fai universais.

"La obra de que hablo será lo que en su día se llamará Diccionario "Coruña" de la lengua española actual, bajo el que espero que algún día se conozca, tiene, en primer lugar, por objeto dejar constancia de que se trata de una obra realizada en la Universidad coruñesa; pero, al mismo tiempo y sobre todo, se propone borrar esa imagen que -fomentada incluso desde las propias instituciones públicas gallegas- se tiene por ahí fuera de que, en materia lingüística, en Galicia no hacemos más que mirarnos al ombligo, preocupándonos tan solo por eso que ha dado en llamarse "normalización lingüística", que no consiste en otra cosa que en el fomento y difusión exclusivista del gallego. Que esto no es así lo prueba el nada despreciable número de publicaciones sobre la lengua española que cada año venimos aportando quienes, dentro y fuera de la Universidad, dedicamos en esta tierra nuestros esfuerzos profesionales a la docencia e investigación del español, nuestra otra lengua, que para nada empece -al menos en mi caso- nuestro amor entrañable por el gallego. Digamos que éste nos caracteriza como gallegos, pero aquél nos hace universales".
Álvaro Porto Dapena, galego universal e catedrático da UdC. Diario de Ferrol (3-XII-06).